Intervju
Danny Wattin
- Fråga
- Först vill jag gratulera dig till en ny begåvad bok som är en av årets roligaste debutböcker. Men det jag blir förundrad över är bokens karaktärer. Är det några som du har beskådat i Stockholms omvärld och råkar ut för vardagens problem?
- Svar
- Ja och nej. Vissa karaktärer är visserligen rätt verkliga, men jag har tagit mig friheten att låta dem säga och göra vissa saker som de kanske inte själva normalt skulle göra. Man kanske kan säga så här: Till det yttre består boken av mer eller mindre trovärdiga skrönor, men de underliggande fenomen i vårt moderna samhälle som de beskriver är ytterst verkliga.
- Fråga
- När jag läste bokens Sägner så har du en fascinerande förmåga att både betrakta dråpliga situationer mellan människor samtidigt som du har ett kanslispråk och kryper under huden på vissa människors moderna sätt att utrycka sig. Vad betyder det talande språket för dig som författare och vad skiljer sig det talande från det skrivna språket när man vill kommunicera med andra människor?
- Svar
- Bra fråga. Det har jag nog aldrig ens tänkt på, men jag finner det talande språket oerhört fascinerande. Vi människor pratar ofta om en sak och kommunicerar, medvetet eller omedvetet, en helt annan. När man pratar med någon tänker man sällan på detta. Men för den som ser en konversation nedskriven blir denna undertext ofta väldigt tydlig.
- För mig är det talade språket helt annorlunda än det skrivna. I det talande uttrycker vi oss lika mycket med tonfall, gester och ögonkast som med själva orden. I det skrivna språket måste orden klara sig själva. Det är en stor skillnad.
- Fråga
- En sak jag undrar är hur började idén till din bok?
- Svar
- Den började då jag, under mina tre år i Australien, började skriva ned iakttagelser från det moderna samhället som fascinerade mig. Då jag återvände till Sverige så hade jag med mig en lunta med 40-50 berättelser — och sen var det bara att börja jobba.
- Fråga
- Du arbetar med information, kommunikation och text. Har din verksamhet påverkat ditt sätt att skriva boken?
- Svar
- Till viss del kanske. Eftersom jag fått inblick i det ”dubbelspråk” som ibland finns i stora organisationer — där ledningens floskler och visioner ganska ofta är precis tvärtemot verkligheten. Man kan säga att bokens Verk för Universell Utveckling är en blandning av tre stora organisationer jag arbetat för — en kommun, ett företag och en myndighet.
- Men det främsta sätt som min verksamhet påverkat boken på är att den gjort det möjligt för mig att trycka upp den. Jag har också haft turen att arbeta i samma lokal som duktiga formgivare — som hjälpt mig med alltifrån bokens form till kontakt med tryckerier. Utan deras hjälp hade jag aldrig kunnat få ut den.
- Fråga
- Många författare talar alltid om sin skrivprocess, ibland verkar det bli en kamp för att kunna skapa en text och andra menar på att texten bara flyter fram, utan några problem. Var det lätt att finna din röst i texten och ge liv åt dina intentioner angående bokens utveckling?
- Svar
- Relativt lätt, eftersom jag skrivit boken under så pass lång tid. Den första biten — att teckna ned de olika historierna — var inte så svår. Jag utgick från en idé som jag tyckte var intressant. Jag visste vilka karaktärer jag skulle använda, vad de ville och vilken huvudkonflikten i berättelsen var — sedan blev skrivandet en sorts undermedveten process där jag plitade ned allt min hjärna spottade ur sig. Att finputsa berättelserna, bestämma ordning på dem och besluta sig för vilka som inte skulle få vara med var värre. Jag har skrivit om boken så många gånger för att få rätt flyt att jag ännu inte orkat läsa hela den tryckta versionen.
- Fråga
- Du ironiserar över religionen och förvandlar det hela till ett modern myndighetsverk kontra multiföretag med allt vad det innebär med omorganisationer och policy, den delen är något som blir till en berättelse i sig själv som övergångar till dom övriga sägnerna. Vad ville du med dessa litterära passager förmedla till läsarna?
- Svar
- Jag kände att berättelserna behövde en ramberättelse som höll dem samman. Och vad kan vara bättre än en metafysisk variant av våra egna stororganisationer — som många till en början hade ett tydligt mål men nu mest verkar finnas till för sin egen skull. Dessutom tyckte jag att det var roligt att måla upp en annorlunda bild av vår högre makt. För med tanke på hur struliga vi människor är och på vår enorma förmåga att krångla till saker och ting — varför skulle livet efter döden vara annorlunda?
- Fråga
- Din bok håller på att bli en smärre succé. Vad kommer att ske nu efter det att boken givits ut? Författarturnéer och högläsningar och annat som tillkommer eller blir det till att ta lugnt?
- Svar
- Bra fråga. Jag vet inte faktiskt. Eftersom det är jag som är förlaget så antar jag att det är upp till mig att bestämma. Just nu kämpar jag som bäst för att få ut boken på platser där läsare kan hitta den. Tyvärr har det visat sig att bokbranschen (ironiskt nog) har sina egna storslagna rutiner som gör att det är svårt för alla utom de stora förlagen att nå ut. Så om du eller någon annan har en bra idé får ni gärna höra av er.